Trebate prijevod životopisa? Prije svega, imati dobro sastavljen životopis (CV, latinski curriculum vitae) jedan od preduvjeta i prvih koraka prema pronalasku posla. Bilo da ste trenutno nezaposleni ili naprosto tražite novi, bolji posao, jako je važno imati životopis koji će potencijalnom poslodavcu omogućiti uvid u vaše kvalifikacije i sposobnosti, odnosno ono što možete ponuditi u profesionalnom i poslovnom smislu.
Bitno je da životopis bude dobro sastavljen i strukturiran, tj. kvalitetno napisan. On treba sadržavati sve značajne informacije o vašem obrazovanju, dosadašnjem radnom iskustvu te znanjima i vještinama koje se traže za neki posao. Možete pridodati i neke osobne interese i hobije, a važne su i preporuke prijašnjih poslodavaca koje se mogu poslati i odvojeno od samog životopisa.
Poželjno je da životopis sadrži maksimalno do dvije-tri stranice.
Životopis treba započeti vašim imenom i prezimenom te kontakt-podacima kao što su npr. e-mail adresa te broj mobitela.
Kvalitetan prijevod životopisa / molbe za posao na strani jezik
Danas je, osim dobro napisanog životopisa na izvornome jeziku, jako bitno imati i kvalitetan prijevod životopisa na stranom jeziku. Neki poslodavci u Hrvatskoj, pogotovo kompanije u stranome vlasništvu, inzistiraju da potencijalni zaposlenici uz hrvatski životopis pošalju i životopis na engleskome ili nekom drugom stranom jeziku.
Naravno, ako aplicirate za posao u stranoj zemlji, primjerice Irskoj ili Njemačkoj, tada je kvalitetan prijevod životopisa zapravo obavezan da se vaša molba uopće uzme u razmatranje. Možda prilično dobro poznajete strani jezik koji je neophodan za dobivanje posla (npr. engleski ili njemački), no vjerojatno niste toliko vješti u prevođenju da biste mogli samostalno i bez greške prevesti svoj životopis.
U tom smislu najbolje je obratiti se stručnom prevoditelju koji će vaš životopis kvalitetno i profesionalno prevesti na željeni jezik. S obzirom na to da prijevod životopisa ne košta puno (pošto se radi o svega stranice-dvije teksta), taj minimalan iznos koji ćete platiti za prijevod životopisa može vam se višestruko vratiti. Jer ako poslodavac, nakon što pročita vaš životopis, odluči vas pozvati na razgovor ili dati vam posao, tada je životopis u potpunosti ispunio svoju svrhu!
Poslodavci će se svakako prije odlučiti dati prednost kandidatima s uredno napisanim i prevedenim životopisima nego onima čiji životopisi sadrže razne gramatičke i druge jezične greške.
Zatražite besplatnu ponudu za prijevod
Stoga, ako trebate kvalitetan prijevod životopisa na engleski, njemački, španjolski ili neki drugi strani jezik, obratite nam se bez obveze. Ako se odlučite za našu uslugu prijevoda životopisa, vaš će životopis prevesti stručni prevoditelj s dugogodišnjim iskustvom. Također vam osim životopisa možemo prevesti i molbu za posao te preporuke poslodavaca.
Ako vam ne treba prijevod životopisa, već možda samo pravopisna provjera HR životopisa, od nas možete zatražiti i lekturu.
Mi smo prevoditeljska agencija GNOSIS koja već godinama uspješno posluje na prevoditeljskom tržištu, a iza nas su tisuće uspješno odrađenih projekata te zadovoljnih klijenata.
Obratite nam se na e-mail info@gnosis.hr za prijevod vašeg životopisa ili bilo kojeg drugog dokumenta te ćemo vam uskoro poslati besplatnu procjenu. Prevodimo na više od 40 jezika, kao što su engleski, njemački, talijanski, španjolski, ruski, poljski, češki, slovenski, mađarski, norveški i brojni drugi.
26/05/2020 at 15:54
Kako se pise riječ spremačica u obliku kratica.Lp