U Japanu će se uskoro na tržištu ponuditi aplikacija za prijevod razgovora koja će omogućiti Japancima da putem mobitela ili tableta pričaju sa strancima, i to na način da svi pričaju na materinjem jeziku.
Mobilni operater NTT Docomo u početku će ponuditi uslugu prevođenja s japanskog na engleski, kineski i korejski, a ostali jezici slijedit će uskoro. Prijevod će se moći čuti sa svega nekoliko sekundi kašnjenja.
U zadnje vrijeme rapidno se razvijaju softveri za prevođenje telefonskih razgovora, a ovo je samo jedan od posljednjih. Alcatel i Microsoft također rade na sličnom softveru.
Očekuje se da bi ovakva rješenja pomogla smanjiti troškova rada u nekim sredinama te da će pozitivno utjecati na razvoj turizma.
Ipak, naglašava se kako riječ o automatskim prijevodima koji nisu savršeni i ne mogu se koristiti u svim situacijama. Osim toga tu je i problem s dijalektima govornika iz različitih krajeva neke zemlje.
Zapravo, čini se da su ovakvi softveri za prijevod razgovora neka vrsta usmenog Google Translatea. Imaju naizgled velik potencijal, ali teško da će se koristiti za ozbiljniju konverzaciju, pogotovo u poslovnom svijetu gdje bi nesporazumi zbog pogrešnog prijevoda mogli prouzročiti velike štete.
Odgovori