• HOME
  • PREVOĐENJE
  • JEZIČNI SAVJETI
  • TEHNOLOGIJA
  • RAZNO
  • PROMOCIJE
  • KONTAKT
  • HOME
  • PREVOĐENJE
  • JEZIČNI SAVJETI
  • TEHNOLOGIJA
  • RAZNO
  • PROMOCIJE
  • KONTAKT
HomePrijevod web-stranica: prevedite svoj web na stran ...
Prethodno Sljedeće

Prijevod web-stranica: prevedite svoj web na strane jezike

prijevod web-stranica

U današnjim uvjetima globalizacije i sveprisutnih komunikacija, web-stranica je “osobna karta” svakog poduzeća, institucije ili organizacije, koja je svima dostupna 24 sata na dan, 7 dana u tjednu.

Web-stranice su jako važne, u mnogim slučajevima čak i važnije negoli fizički identitet i lokacija. One nam služe da drugim osobama pružimo informacije, te da privučemo suradnike, poslovne partnere, nove kupce i klijente…

Značajke kvalitetnih web-stranica

Većina vlasnika web-stranica veliku važnost pridaje dizajnu. Obično smatraju da ako web-stranica ima lijep dizajn, ostavit će snažan dojam na posjetitelje. To je naravno točno, no posjetiteljima nije samo važan lijep izgled.

Ako tekstualni sadržaj na web-stranici vrvi pravopisnim pogreškama, lošim rečeničnim konstrukcijama i tipfelerima, to će svakako na posjetitelje ostaviti loš dojam, bez obzira na izgled i dizajn. U skladu s tim posjetitelji neće imati previše povjerenja u tvrtku ili organizaciju koja stoji iza takve web-stranice.

Također, mnogi vlasnici web-stranica ne drže previše do točnog prijevoda sadržaja na njima, pa obično dopuštaju da automatski internetski prevoditelj obavi taj posao umjesto profesionalnog prevoditelja jer je riječ o brzom i besplatnom alatu. Kada bi bili svjesni u kakav zbir nečitljivih i smiješnih rečenica automatski prevoditelj prevede tekst njihove web-stranice, vjerojatno nikad ne bi posegnuli za tim alatom nego bi je radije ostavili neprevedenu. Zato je kvalitetan prijevod web-stranica jako bitan jer optimizira korisničko iskustvo, otvara nova tržišta te donosi nove poslove i projekte.

Stručan i profesionalan prijevod web-stranica

Ulaganje u profesionalan prijevod i lekturu teksta prosječne web-stranice ne zahtijeva velika novčana sredstva, te se obično višestruko isplati, pogotovo kad je riječ o poduzećima, obrtima, hotelima, iznajmljivačima apartmana i sl. S obzirom na sve izraženiju internetizaciju društva i poslovanja, ta će se vrijednost samo uvećavati.

Osim toga ulaskom Hrvatske u EU otvorilo nam se tržište od 500 milijuna potencijalnih korisnika i kupaca koji govore različitim jezicima. Želite li im ponuditi neki proizvod, uslugu ili vrijednost, privući ćete ih samo ako im to ponudite na njihovom jeziku, s pravopisno ispravnim i čitljivim rečenicama.

Tags: lektura web-stranice, prijevod web-stranice, prijevod weba

One Response to “Prijevod web-stranica: prevedite svoj web na strane jezike”

  1. Pošalji odgovor
    Sebastjan
    02/07/2013 at 20:02

    Razmišljam o otvaranju kompanije u Hrvatskoj pa me zanima cena prevoda u Hrvatski. Trenutno su stranica u Slovenskom i Srpskom.

    LP, Sebastjan

Odgovori Cancel reply

Zadnji članci

  • Kojim jezikom govore Švicarci?
  • Sa štovanjem ili s poštovanjem
  • Najbolji prevoditeljski blogovi
  • Traži se prevoditelj(ica) za njemački jezik
  • Pisanje znanstvenih titula i kratica za zvanja i zanimanja

prevoditeljske agencije Zagreb

Trebate prijevod ili lekturu?

  • Besplatna procjena cijene prijevoda
  • Naručite lekturu teksta
  • Naručite prijevod teksta
  • Naše reference

Zadnje objave

  • Kojim jezikom govore Švicarci?
  • Sa štovanjem ili s poštovanjem
  • Najbolji prevoditeljski blogovi
  • Traži se prevoditelj(ica) za njemački jezik

Cvrkuti

  • 5 razloga zašto koristiti ljudske prevoditelje umjesto automatskih https://t.co/Dz9ongKcYI Izvor: @YouTube #prijevod #prevoditelji #gnosis
  • Kad nema prijevoda na njihov jezik, kupci u e-trgovinama odustaju od kupnje! https://t.co/iBWs0r0iCr #etrgovina #webshop
  • INFOGRAFIKA: vrste jezičnih usluga - prijevodi, lektura, pisanje teksta https://t.co/xARw1MoJqa
Prevoditelj-teksta.com © 2023.   Kontakt: info@gnosis.hr