• HOME
  • PREVOĐENJE
  • JEZIČNI SAVJETI
  • TEHNOLOGIJA
  • RAZNO
  • PROMOCIJE
  • KONTAKT
  • HOME
  • PREVOĐENJE
  • JEZIČNI SAVJETI
  • TEHNOLOGIJA
  • RAZNO
  • PROMOCIJE
  • KONTAKT
HomeKina uvodi reda u netočne i smiješne prijevode
Prethodno Sljedeće

Kina uvodi reda u netočne i smiješne prijevode

 

Kineska je vlada odlučila uvesti reda vezano uz netočne, smiješne i nerijetko opasne prijevode službenih natpisa, obavijesti, reklama i restoranskih menija, a koji su gotovo postali “trademark” kineskog prevoditeljskog tržišta. Tako će tamošnja vlada uvesti 3500 obveznih, standardiziranih prevedenih fraza za javnu upotrebu kako bi se zemlja oslobodila notornog Chinglisha – smiješne i apsurdne mješavine engleskog i kineskog jezika.

U Kini izgleda više nećemo imati priliku vidjeti natpise poput “roasted husband” ili “deformed man toilet”. Kineska policija je za pse koji njuhom otkrivaju eksplozive dobila prijevod “Explosive dog”, a pekinški Park etničkih manjina preveden je kao “Racist Park”. Ipak, najzanimljivi Chinglish prijevodi vjerojatno se nalaze u kineskim bolnicama. Tamo postoje odjeli poput “Cunt Examination” ili “Fetal Heart Custody”.

Nije za baciti ni znak uz park na kojem piše “DON’T BOTHER”, kao ni onaj u jednoj čekaonici gdje piše “BIG FUCK HALL”.

Sve je to do sada bio dio jezičnog kineskog “šarma” koji je često nasmijavao strane turiste i posjetitelje. Nažalost, uz točne i precizne prijevode kineskoga jezika na engleski ostat ćemo bez smiješnog i često zabavnog Chinglisha.

Tags: kineski jezik, prevođenje

Odgovori Cancel reply

Zadnji članci

  • Sa štovanjem ili s poštovanjem
  • Najbolji prevoditeljski blogovi
  • Traži se prevoditelj(ica) za njemački jezik
  • Pisanje znanstvenih titula i kratica za zvanja i zanimanja
  • EasyTyping.net – koristan alat za transliteraciju iz jednog pisma u drugo

prevoditeljske agencije Zagreb

Trebate prijevod ili lekturu?

  • Besplatna procjena cijene prijevoda
  • Naručite lekturu teksta
  • Naručite prijevod teksta
  • Naše reference

Zadnje objave

  • Sa štovanjem ili s poštovanjem
  • Najbolji prevoditeljski blogovi
  • Traži se prevoditelj(ica) za njemački jezik
  • Pisanje znanstvenih titula i kratica za zvanja i zanimanja

Cvrkuti

  • 5 razloga zašto koristiti ljudske prevoditelje umjesto automatskih https://t.co/Dz9ongKcYI Izvor: @YouTube #prijevod #prevoditelji #gnosis
  • Kad nema prijevoda na njihov jezik, kupci u e-trgovinama odustaju od kupnje! https://t.co/iBWs0r0iCr #etrgovina #webshop
  • INFOGRAFIKA: vrste jezičnih usluga - prijevodi, lektura, pisanje teksta https://t.co/xARw1MoJqa
Prevoditelj-teksta.com © 2023.   Kontakt: info@gnosis.hr