• HOME
  • PREVOĐENJE
  • JEZIČNI SAVJETI
  • TEHNOLOGIJA
  • RAZNO
  • PROMOCIJE
  • KONTAKT
  • HOME
  • PREVOĐENJE
  • JEZIČNI SAVJETI
  • TEHNOLOGIJA
  • RAZNO
  • PROMOCIJE
  • KONTAKT
HomeKina uvodi reda u netočne i smiješne prijevode
Prethodno Sljedeće

Kina uvodi reda u netočne i smiješne prijevode

 

Kineska je vlada odlučila uvesti reda vezano uz netočne, smiješne i nerijetko opasne prijevode službenih natpisa, obavijesti, reklama i restoranskih menija, a koji su gotovo postali “trademark” kineskog prevoditeljskog tržišta. Tako će tamošnja vlada uvesti 3500 obveznih, standardiziranih prevedenih fraza za javnu upotrebu kako bi se zemlja oslobodila notornog Chinglisha – smiješne i apsurdne mješavine engleskog i kineskog jezika.

U Kini izgleda više nećemo imati priliku vidjeti natpise poput “roasted husband” ili “deformed man toilet”. Kineska policija je za pse koji njuhom otkrivaju eksplozive dobila prijevod “Explosive dog”, a pekinški Park etničkih manjina preveden je kao “Racist Park”. Ipak, najzanimljivi Chinglish prijevodi vjerojatno se nalaze u kineskim bolnicama. Tamo postoje odjeli poput “Cunt Examination” ili “Fetal Heart Custody”.

Nije za baciti ni znak uz park na kojem piše “DON’T BOTHER”, kao ni onaj u jednoj čekaonici gdje piše “BIG FUCK HALL”.

Sve je to do sada bio dio jezičnog kineskog “šarma” koji je često nasmijavao strane turiste i posjetitelje. Nažalost, uz točne i precizne prijevode kineskoga jezika na engleski ostat ćemo bez smiješnog i često zabavnog Chinglisha.

Tags: kineski jezik, prevođenje

Povezani članci

10 najčešće korištenih riječi 2020. godine na engleskome jeziku

  2020. godina po mnogočemu je bila iznimna. Nažalost, ponajviše po raširenoj koronavirus ...

Najsmješniji prijevodi naslova filmova

  Improvizacija i „pjesnička sloboda“ u prijevodu naslova filmova u našim krajevima nerije ...
web trgovina

Nedostatak prijevoda odbija kupce u europskim e-dućanima

Stripe, poznati servis za plaćanja putem interneta, proveo je istraživanje na 450 najvećih euro ...
sudski tumač cijena

INFOGRAFIKA: vrste jezičnih usluga – prijevodi, lektura, pisanje teksta

Odgovori Cancel reply

Zadnji članci

  • Putem ili putom? Putevi ili putovi?
  • Najbolji Google Chrome dodaci za prevoditelje i pisce
  • Anketa za prevoditelje: kako koronavirus utječe na vaše poslovanje?
  • 10 najčešće korištenih riječi 2020. godine na engleskome jeziku
  • Američka obalna straža razvija prijenosni uređaj za automatsko prevođenje

prevoditeljske agencije Zagreb

Trebate prijevod ili lekturu?

  • Besplatna procjena cijene prijevoda
  • Naručite lekturu teksta
  • Naručite prijevod teksta
  • Naše reference

Zadnje objave

  • Putem ili putom? Putevi ili putovi?
  • Najbolji Google Chrome dodaci za prevoditelje i pisce
  • Anketa za prevoditelje: kako koronavirus utječe na vaše poslovanje?
  • 10 najčešće korištenih riječi 2020. godine na engleskome jeziku

Cvrkuti

  • 5 razloga zašto koristiti ljudske prevoditelje umjesto automatskih https://t.co/Dz9ongKcYI Izvor: @YouTube #prijevod #prevoditelji #gnosis
  • Kad nema prijevoda na njihov jezik, kupci u e-trgovinama odustaju od kupnje! https://t.co/iBWs0r0iCr #etrgovina #webshop
  • INFOGRAFIKA: vrste jezičnih usluga - prijevodi, lektura, pisanje teksta https://t.co/xARw1MoJqa
Prevoditelj-teksta.com © 2020.   Kontakt: info@gnosis.hr