• HOME
  • PREVOĐENJE
  • JEZIČNI SAVJETI
  • TEHNOLOGIJA
  • ZANIMLJIVOSTI
  • PROMOCIJE
  • KONTAKTIRAJTE NAS
  • HOME
  • PREVOĐENJE
  • JEZIČNI SAVJETI
  • TEHNOLOGIJA
  • ZANIMLJIVOSTI
  • PROMOCIJE
  • KONTAKTIRAJTE NAS
HomePREVOĐENJEEuropska komisija na prijevode godišnje potroši 33 ...
Prethodno Sljedeće

Europska komisija na prijevode godišnje potroši 330 milijuna eura

slika EU

 

Europska komisija – izvršno tijelo Europske unije zaduženo za predlaganje zakona, ugovora te provođenje donesenih odluka – na godišnjoj razini za prevođenje dokumenta na 23 službena jezika EU-a potroši oko 330 milijuna eura.  Poslove prevođenja za Europsku komisiju obavlja unutarnja agencija pod nazivom DG Translation (The Directorate-General for Translation).

Prošle godine ova je agencija prevela ukupno 1,76 milijuna stranica s troškom od 330 milijuna eura ili 0,60 eura na svakog stanovnika EU-a. 76% toga prevela je sama agencija, a ostatak vanjske ugovorne prevoditeljske tvrtke. DG Translation trenutno zapošljava 2500 ljudi, a ima sjedište u Brusselsu i Luxembourgu, s manjim podružnicama u ostalim europskim zemljama.

U periodu 2004. – 2007. broj službenih jezika EU-a se odvostručio, s 11 na 23. Ulaskom Hrvatske u EU taj će se broj popeti na 24.

Posao prevođenja za Europsku komisiju ne može se privatizirati (s ciljem mogućeg smanjenja troškova) jer se često prevode politički osjetljivi i tajni dokumenti, od posebne važnosti za Uniju. Spomenuti trošak od 330 milijuna eura godišnje odnosi se samo na prevođenje dokumenata za Europsku komisiju, te u tu sumu nisu uračunati troškovi prevođenja za druge institucije Europske unije.

Zahvaljujući svojoj višejezičnosti, Europska unija je zahvalno tržište za individualne prevoditelje i prevoditeljske agencije. Svjetsko prevoditeljsko tržište 2012. godine vrijedilo je 33,5 milijarde dolara, od čega se najveći dio odnosi upravo na Europu – čak 49,38%.

Tags: EU jezici, Europska komisija, prevoditelji, prevoditeljske usluge, prevođenje

Povezani članci

koliko zarađuju prevoditelji

Istražili smo koliko zarađuju prevoditelji: od 5000 kn do 5000 eura!

Mnogi si postavljaju pitanje koliko zarađuju prevoditelji, pogotovo oni koji se spremaju upisat ...
prevoditelji zagreb

Budućnost prevođenja su online prijevodi optimizirani ljudskim prevoditeljima

  Googleov prevoditelj, ili bilo koji drugo automatski prevoditelj, vjerojatno nikad neće ...

Računala za prevoditelje: što i gdje kupiti

Računala su danas postala svakodnevni alat i sredstvo rada za većinu postojećih poslova, u goto ...
lektoriranje teksta

Kako pronaći posao prevoditelja

  Završili ste studij stranog jezika ili ste izvorni govornik nekog stranog jezika, te bis ...

Odgovori Cancel reply

Zadnji članci

  • 5 razloga zašto koristiti ljudske umjesto automatskih prevoditelja
  • Razgovor s prevoditeljicom Radmilom Šobačić: “Kvalitetnom prevoditelju nitko ne može ukrasti posao!”
  • Predprostor ili pretprostor?
  • Istražili smo koliko zarađuju prevoditelji: od 5000 kn do 5000 eura!
  • Statistika posjećenosti 2018. godine: više od milijun pregleda!

prevoditeljske agencije Zagreb

Trebate prijevod ili lekturu?

  • Besplatna procjena cijene prijevoda
  • Naručite lekturu teksta
  • Naručite prijevod teksta
  • Naše reference

Zadnje objave

  • 5 razloga zašto koristiti ljudske umjesto automatskih prevoditelja
  • Razgovor s prevoditeljicom Radmilom Šobačić: “Kvalitetnom prevoditelju nitko ne može ukrasti posao!”
  • Predprostor ili pretprostor?
  • Istražili smo koliko zarađuju prevoditelji: od 5000 kn do 5000 eura!

Cvrkuti

  • Razgovor s prevoditeljicom https://t.co/YsMQWXJzW1 #prevoditelj
  • Prijevod na talijanski jezik https://t.co/ScOvvjaIOf #talijanski #prevoditelj #prijevod
  • Ispravna uporaba veznika te https://t.co/9FLIzKvVph #pravopis #veznici
Prevoditelj-teksta.com © 2019.   Kontakt: info@prevoditelj-teksta.com