S obzirom na velik broj Google upita vezano uz jezične usluge koje se mogu besplatno dobiti na internetu, putem servisa kao što su Google Translate, Bing Translator, Yandex Translate i slično, ovdje ćemo ukratko ponoviti koje su vam jezične usluge besplatno dostupne na internetu, a koje ne.
Online prijevodi
Besplatne online prijevode možete, uvjetno rečeno, dobiti putem nekog od spomenutih online servisa, te smo o toj temi veći pisali u jednom prethodnom članku. Svi su besplatni online prevoditeljski servisi dosta nepouzdani što se tiče kvalitete samog prevođenja, te je njihove usluge najbolje koristiti za okvirno razumijevanje nekog kraćeg teksta. Kraćeg jer npr. Google Translate ima ograničenje prevođenja na 5000 znakova (ne riječi, nego znakova). Ako vam pak treba pouzdan prijevod na neke osobne ili poslovne svrhe, tada je najbolje ne upuštati se u avanturu s automatskim online prevoditeljima – barem ne kad je riječ o prijevodima s i na hrvatski jezik.
Lektura teksta online
Za lekturu teksta još se nije pojavio besplatan internetski servis, barem ne kad je riječ o lekturi tekstova na hrvatskome jeziku. Uostalom, teško je očekivati automatski online servis za lekturu s obzirom na činjenicu da se ni ljudski lektori često ne mogu složiti oko pojedinih jezičnih opcija i rješenja, a do prije dvije godine imali smo čak četiri različita hrvatska pravopisa.
Doduše, što se tiče engleskoga jezika u tu svrhu postoji online servis Grammarly koji će vam besplatno ponuditi do 150 automatskih ispravaka jezičnih pogrešaka u tekstu na engleskome jeziku, a za više od toga postoje premium “planovi” koji koštaju 12 do 30 dolara mjesečno. Osim toga ovaj servis koristi više od 600 različitih sveučilišta kako bi se spriječilo plagiranje i kopiranje diplomskih i znanstvenih radova jer Grammarly ima opciju automatskog prepoznavanja kopiranih dijelova, odnosno neoriginalnog teksta.
Za one koji često pišu na engleskome jeziku, a nisu najbolji poznavatelji pravopisa, Grammarly možda i nije loš izbor. Uostalom, vrijedi probati pa se uvjeriti.
Jezični savjeti
Jezični savjeti su možda jedina jezična usluga koju možete dobiti besplatno online, na način da ćete pretraživati arhivu specijaliziranih jezičnih portala kao što je ovaj i pogledati odgovore na neka jezična pitanja i nedoumice. Također, postoji nekoliko specijaliziranih jezičnih foruma na kojima možete naći jako puno zakopanog “jezičnog blaga” odnosno kvalitetnih savjeta. Ipak, imajte na umu da se jezik konstantno mijenja, a neke od web-stranica te foruma koji se bave jezičnim savjetima nisu “osvježeni” u zadnjih 5-10 godina, odnosno praktički je riječ o arhivama starih postova. Stoga trebate biti oprezni po pitanju jezičnih savjeta na internetu, a ako imate živaca i vremena možete sami istraživati na službenom hrvatskom Pravopisu – s tim da za mnogo toga uopće nema nikakvih savjeta ni naputaka.
ZAKLJUČAK: Za kvalitetne i pouzdane jezične usluge potrebno je angažirati jezične profesionalce – prevoditelje i lektore. Osim ponekog vrijednog jezičnog savjeta kojeg možete pronaći guglajući neke jezične nedoumice (tipa “tvrtki ili tvrtci”), za sve ostalo prepušteni ste na milost i nemilost hirovitosti Google Translatea i sličnih servisa, a besplatnu lekturu teksta bolje i ne spominjati, osim ako ne mislite da će vam Wordov samoispravak pravopisa kvalitetno urediti i jezično optimizirati tekst. Da se vratimo naslovu: koje jezične usluge na internetu možete dobiti besplatno? Gotovo pa nikakve… A ako ste pak spremni platiti profesionalce, onda naravno možete dobiti sve.
07/06/2016 at 12:30
Ja se ne bi upuštala u striktno prevođenje online pogotovo ako osoba uopće ne poznaje jezik, a znamo kako online prijevodi nisu točni…možda je bolje obratit se profesionalcima ukoliko osoba ne poznaje uopće jezik s kojeg prevodi http://www.prijevod-sudski-tumac.com/prijevod/prijevod-2/prijevod-engleski-hrvatski/