• HOME
  • PREVOĐENJE
  • JEZIČNI SAVJETI
  • TEHNOLOGIJA
  • RAZNO
  • PROMOCIJE
  • KONTAKT
  • HOME
  • PREVOĐENJE
  • JEZIČNI SAVJETI
  • TEHNOLOGIJA
  • RAZNO
  • PROMOCIJE
  • KONTAKT
HomeAmerički sud odbacio policijske dokaze zbog Google ...
Prethodno Sljedeće

Američki sud odbacio policijske dokaze zbog Google Translatea

američka policija

Omar Cruz-Zamora je Meksikanac kojeg je u rujnu 2018. godine na cesti u Kansasu presrela policija. Kako ne govori engleski, policajci su od njega koristeći Google Translate prijevod zatražili dozvolu za pretres automobila s obzirom na to da nisu imali nalog. Uskoro su pronašli manju količinu kokaina te ga uhitili.

Ipak, sud je kasnio odbacio dokaze protiv njega kao pravno nevažeće. Sudac je ustvrdio da prijevod putem Google Translatea “doslovan i bez smisla”, i da je kontekstualno značenje prevedenih rečenica sasvim izgubljeno. Primjerice, Google Translate je rečenicu “Možemo li pretražiti auto?” s engleskog na španjolski preveo kao “Možemo li pronaći auto?”

Također, u video uhićenja jasno se vidi kako je Google Translate i nekoliko dodatnih rečenica preveo doslovno, gotovo potpuno besmisleno ili pogrešno. Na primjer kad su policajci pitali Zamoru “Imate li vozačku dozvolu?”, Google je to preveo kao “Imate li vozača za dozvolu?”

Sudac je ustvrdio da je prijevod putem Google Translatea doslovan i bez smisla…

Camora je kasnije izjavio da devet puta nije razumio pitanja koja su mu postavljali policajci koristeći Google Translate. Na sudu je profesionalni prevoditelj potvrdio kako postoji značajna razlika u kvaliteti ljudskog prevođenja i automatskog prevođenja kojeg nude besplatni internetski prevoditelji. Cijeli je postupak protiv Camore odbačen jer policajci za pretres automobila nisu imali nalog, a Camorino dopuštenje je nevažeće jer nije razumio jezik niti Google Translate prijevod.

Povezani članci

Detalji o prevođenju i lokalizaciji popularne igre “Elden Ring”

  “Elden Ring” je popularna RPG igra koja je u godinu dana prodana u preko 13 ...
najbolji prevoditeljski alati

Najbolji prevoditeljski alati i izvori

  Ako ste profesionalni prevoditelj, sigurno često koristite neke prevoditeljske alate koj ...

Koliko su titlovi bitni za uspjeh serija i filmova

  Korejska serija “Squid Game” postala je najgledanija Netflixova serija ikada ...
Croatian translation services

Croatian translation services by GNOSIS translation agency

  There are several hundred registered companies and agencies that provide Croatian transl ...

Odgovori Cancel reply

Zadnji članci

  • EasyTyping.net – koristan alat za transliteraciju iz jednog pisma u drugo
  • Detalji o prevođenju i lokalizaciji popularne igre “Elden Ring”
  • Duži ili dulji?
  • Najbolji prevoditeljski alati i izvori
  • Zoom kupio kompaniju koja razvija sustav za real-time prevođenje

prevoditeljske agencije Zagreb

Trebate prijevod ili lekturu?

  • Besplatna procjena cijene prijevoda
  • Naručite lekturu teksta
  • Naručite prijevod teksta
  • Naše reference

Zadnje objave

  • EasyTyping.net – koristan alat za transliteraciju iz jednog pisma u drugo
  • Detalji o prevođenju i lokalizaciji popularne igre “Elden Ring”
  • Duži ili dulji?
  • Najbolji prevoditeljski alati i izvori

Cvrkuti

  • 5 razloga zašto koristiti ljudske prevoditelje umjesto automatskih https://t.co/Dz9ongKcYI Izvor: @YouTube #prijevod #prevoditelji #gnosis
  • Kad nema prijevoda na njihov jezik, kupci u e-trgovinama odustaju od kupnje! https://t.co/iBWs0r0iCr #etrgovina #webshop
  • INFOGRAFIKA: vrste jezičnih usluga - prijevodi, lektura, pisanje teksta https://t.co/xARw1MoJqa
Prevoditelj-teksta.com © 2022.   Kontakt: info@gnosis.hr