Prevoditeljske agencije u Hrvatskoj dosta su popularne u zadnje vrijeme, poglavito među poslovnim korisnicima, velikim i malim tvrtkama te raznim marketinškim i turističkim uredima, što zbog globalizacije poslovanja što zbog digitalizacije različitih usluga. S obzirom na to da je kvalitetan prijevod npr. web stranice, kataloga ili opisa proizvoda bitan za širenje tržišta odnosno prevladavanje jezičnih barijera, korisnici različitih profila – poslovni i privatni – obraćaju se prevoditeljskim agencijama kako bi dobili stručne i kvalitetne prijevode u koje se mogu pouzdati.
Kvalitetan prijevod ponude vaših proizvoda i usluga može vam donijeti brojne nove klijente i kupce, te višestruko uvećati prodaju. S obzirom na već poznatu manjkavost besplatnih online prevoditeljskih alata koji se baziraju na prevoditeljskoj memoriji, ako želimo prijevod u koji se možemo pouzdati, još ćemo se dugo vremena služiti ljudskim prevoditeljima. Upravo su zato prevoditeljske agencije jako bitne – one angažiraju stručne i provjerene prevoditelje kako bi klijent bio siguran da neće dobiti manjkav i netočan prijevod, već onaj koji će vjerno prenijeti sadržaj, tekst, s jednog jezika na drugi.
Prevoditeljske agencije u Hrvatskoj
U Hrvatskoj postoji nekoliko stotina registriranih tvrtki i obrta koji se bave prevoditeljskim uslugama. Od tih nekoliko stotina, prema nekim procjenama realno je aktivno njih dvjestotinjak. Opet, među njima je samo 30-ak onih kojima je prevođenje glavna djelatnost, i koji su stalno prisutni na prevoditeljskom tržištu.
Cijene prevođenja
Cijene prevoditeljskih usluga variraju od agencije do agencije. Cijena prijevoda najčešće se obračunava prema kartici teksta, s tim da jedna kartica teksta sadrži 1500 znakova s razmacima. U Hrvatskoj se cijene prijevoda kreću otprilike od 70 do 100 kn po kartici teksta za prijevod s hrvatskoga na neki strani jezik, na primjer engleski. Najjeftinije su cijene za engleski, njemački i talijanski, a najskuplje za “egzotične jezike” tipa švedski, norveški ili japanski, koje znaju doseći i preko 300 kn po kartici.
Kvalitetni prijevodi
Prevoditeljske agencije tijekom godina svoga rada obično “filtriraju” prevoditelje s kojima surađuju, odnosno zadržavaju u svojim redovima samo najbolje i najkvalitetnije prevoditelje. To je, naravno, slučaj za one prevoditeljske agencije kojima je stalo do kvalitete usluge. One pak koje svoju ponudu baziraju na ultrajeftinim prijevodima, često rade upravo suprotno: angažiraju samo one prevoditelje koji su spremni raditi za izrazito niske honorare, a to su najčešće studenti, prevoditelji bez iskustva, loši prevoditelji i slično. Stoga neka vam pri odabiru prevoditeljske agencija cijena nipošto ne bude glavni kriterij, jer koja je korist što ste jeftino dobili prijevod ako je on po kvaliteti jedva nešto bolji od prijevoda kakve proizvodi Google Translate. Loši prijevodi u pravilu se uvijek pokažu najskupljima jer umjesto da stvore poslovne prilike i privuku klijente, oni ih odbijaju.
Besplatna procjena cijene prijevoda
Prevoditeljska agencija GNOSIS jedna je od najpoznatijih prevoditeljskih agencija u Hrvatskoj. Nudimo usluge prijevoda s i na 20 stranih jezika, za nas rade isključivo provjereni i kvalitetni prevoditelji s godinama iskustva. Želite li saznati koja bi bila cijena prijevoda vašeg teksta, pošaljite nam poruku na naš e-mail info@gnosis.hr te ćemo vam nakon analize vašeg materijala poslati neobvezujuću ponudu za prijevod.
Odgovori