Google je uveo uslugu automatskog prevođenja postova i komentara na stranom jeziku za svoju društvenu mrežu Google+. Od sada će za svaki post ili komentar, koji je napisan na stranom jeziku, korisnik moći vidjeti link s napisom “Translate” putem kojeg će Google Translate napraviti automatski prijevod.
Bilo bi preoptimistično reći da će ti prijevodi biti kvalitetni i razumljivi, pogotovo prijevodi komentara ispod postova. Naime, komentari se često pišu neformalnim jezikom, nerijetko se upotrebljavaju razne proizvoljne skraćenice koje se ne mogu naći u rječniku, pa je pitanje kako će se automatski prevoditelj, koji ima problema i s točnim prevođenjem standardiziranih tekstova, snaći u svemu tome.
No usluga je besplatna, pa ako i nije potpuno pouzdana, barem ništa ne košta, na veselje svekolikog puka. Promućurniji će čitatelj barem moći shvatiti osnovni smisao komentara iz takvog okljaštrenog prijevoda. Uvođenjem automatskog prevođenja za postove i komentare na stranom jeziku Google želi dodati novu vrijednost svojoj društvenoj mreži, privući nove korisnike i pokušati steći prednost pred svojim konkurentom Facebookom.
Odgovori