Nakon uspješne kampanje na Novom Zelandu, koju su pokrenuli tamošnji akademici i aktivisti, a kojom su od Googlea tražili – i dobili – da se maorski jezik uvrstu u Googleov automatski prevoditelj (iako samo 30.000 ljudi priča maorski), sada će to isto tražiti i Škoti za keltski jezik.
Gosp. Mundo Fraser, koji se bavi pružanjem digitalnih usluga za područje srednje Škotske, pozvao je škotsku vladu i Keltski odbor da zajedno s Googleom porade na tome da se i keltski, zajedno s već unesenim velškim i irskim, uvrsti u Google Translate. Povod za to bio je gaf škotske policije koja je na svojim službenim web-stranicama putem Googleovog prevoditelja ponudila prijevod sadržaja na 68 različtih jezika, ali ne i na keltski kojim govore neki Škoti.
“Broj govornika keltskog jezika stabilizirao se zadnjih nekoliko godina, ali moramo još mnogo toga učiniti ako želimo taj jezik očuvati na životu”, izjavio je gosp. Fraser. “Ako hoćemo keltski vratiti u svakodnevnu upotrebu, trebamo ga staviti na internet. Google Translate je ključan alat za to.”
Još se ne zna Googleov odgovor na ovu inicijativu, no po svoj prilici uskoro ćemo imati i mogućnost automatskog prevođenja na keltski. Tim prije što Google nudi prijevode na razne egzotične jezike, među kojima su prije spomenuti maorski, zatim islandski, jidiš, malteški, pa čak i izumrli latinski.
Odgovori