U današnjim uvjetima globalizacije i sveprisutnih komunikacija, web-stranica je “osobna karta” svakog poduzeća, institucije ili organizacije, koja je svima dostupna 24 sata na dan, 7 dana u tjednu.
Web-stranice su jako važne, u mnogim slučajevima čak i važnije negoli fizički identitet i lokacija. One nam služe da drugim osobama pružimo informacije, te da privučemo suradnike, poslovne partnere, nove kupce i klijente…
Značajke kvalitetnih web-stranica
Većina vlasnika web-stranica veliku važnost pridaje dizajnu. Obično smatraju da ako web-stranica ima lijep dizajn, ostavit će snažan dojam na posjetitelje. To je naravno točno, no posjetiteljima nije samo važan lijep izgled.
Ako tekstualni sadržaj na web-stranici vrvi pravopisnim pogreškama, lošim rečeničnim konstrukcijama i tipfelerima, to će svakako na posjetitelje ostaviti loš dojam, bez obzira na izgled i dizajn. U skladu s tim posjetitelji neće imati previše povjerenja u tvrtku ili organizaciju koja stoji iza takve web-stranice.
Također, mnogi vlasnici web-stranica ne drže previše do točnog prijevoda sadržaja na njima, pa obično dopuštaju da automatski internetski prevoditelj obavi taj posao umjesto profesionalnog prevoditelja jer je riječ o brzom i besplatnom alatu. Kada bi bili svjesni u kakav zbir nečitljivih i smiješnih rečenica automatski prevoditelj prevede tekst njihove web-stranice, vjerojatno nikad ne bi posegnuli za tim alatom nego bi je radije ostavili neprevedenu. Zato je kvalitetan prijevod web-stranica jako bitan jer optimizira korisničko iskustvo, otvara nova tržišta te donosi nove poslove i projekte.
Stručan i profesionalan prijevod web-stranica
Ulaganje u profesionalan prijevod i lekturu teksta prosječne web-stranice ne zahtijeva velika novčana sredstva, te se obično višestruko isplati, pogotovo kad je riječ o poduzećima, obrtima, hotelima, iznajmljivačima apartmana i sl. S obzirom na sve izraženiju internetizaciju društva i poslovanja, ta će se vrijednost samo uvećavati.
Osim toga ulaskom Hrvatske u EU otvorilo nam se tržište od 500 milijuna potencijalnih korisnika i kupaca koji govore različitim jezicima. Želite li im ponuditi neki proizvod, uslugu ili vrijednost, privući ćete ih samo ako im to ponudite na njihovom jeziku, s pravopisno ispravnim i čitljivim rečenicama.
02/07/2013 at 20:02
Razmišljam o otvaranju kompanije u Hrvatskoj pa me zanima cena prevoda u Hrvatski. Trenutno su stranica u Slovenskom i Srpskom.
LP, Sebastjan