Google je poboljšao svoj popularni servis za besplatno prevođenje Google Translate tako što je omogućio da korisnici biraju između nekoliko ponuđenih verzija prijevoda.
Ubuduće će svaki ponuđeni prijevod biti označen kao učestao ili rijedak, što bi korisnicima trebalo omogućiti bolje snalaženje pri odabiru prijevoda.
Oni prijevodi koji se jako rijetko koriste bit će skriveni, ali će postojati opcija njihovog vraćanja.
Na primjer ako želite da vam Google prevede imenicu “dom”, ponudit će vam opcije kao “home”, “house”, “center”… koje će biti grupirane prema učestalosti. Tako će korisnik zapravo znati koji se prijevod najviše upotrebljava od ponuđenih opcija, pa bi taj prijevod po logici stvari trebao biti i najjtočniji – barem u većini situacija.
Naravno, ovo poboljšanje ne može zamijeniti ljudsku inteligenciju koja ispravan prijevod može odabrati na temelju konteksta i poznavanja jezika – nešto što ni jedan automatski prevoditelj ne može.
Odgovori